剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.收起
相关影片
凯特(贝蒂·戴维斯 Bette Davis 饰)和帕特里希(贝蒂·戴维斯 Bette Davis 饰)是一对孪生姐妹,拥有一模一样的长相,就连亲生父母都很难分辨出她们究竟谁是谁。一位名叫比尔(格伦
更新至16集
更新至29集
已完结
第1集
第1集
长着翅膀的小女孩Viegeltje(Kenadie Jourdin 饰)被观鸟爱好者Warre(Huub Stapel 饰)发现,将其带回家,和妻子Tine(Joke Tjalsma 饰)一起抚养
8.6
乡村希望小学三年级的嘉嘉和大胖在操场为了争抢一幅画打了起来,班长陈晨阻止打架未果跑去报告班主任小薇老师,老师赶到制止了嘉嘉和大胖,了解情况得知是因为大胖偷换了嘉嘉的画而引发的,并让他们在门口罚站。暑假将至,小薇老师给同学们开起了班级会,宣布在学校举办暑期美术夏令营和小型画展,并让同学们说说自己暑假的计划,同学们各抒己见。而与此同时,一个男人偷偷潜入了学校。 罚站的嘉嘉和大胖并没有闲着,而是相互推挤,林涛爬上教室的房檐挂横幅,一个不小心从梯子上掉了下来,正巧摔在了他俩面前,听到动静的小薇老师跑出来看个究竟,
已完结
HD国语
已完结
拆迁老屋斗智斗勇
HD国语
更新至1集